深圳检察官钟书峰译著《社会契约论》上线有章阅读

新浪深圳
关注由深圳翻译家钟书峰翻译的卢梭经典名著《社会契约论》,受到读者欢迎,法律出版社2012年初版后于2017年再版。因为其作品中的文学性,在“世界读书日”前后再度受到青年青睐,成为网上书城“有章阅读”的关注对象。据了解,除《社会契约论》外,钟书峰翻译的孟德斯鸠《论法的精神》、托克维尔《旧制度与大革命》和泰戈尔《修行:生命的证悟》等,也可以在“有章阅读”线上阅读。

随着网络技术的发展和硬件终端的升级,人们的阅读习惯发生了变化,越来越多的人开始习惯于数字阅读。在上下班途中,在地铁、公交车上,我们发现,越来越少的人阅读纸质报纸和杂志,取而代之的是越来越多的人使用手机、电脑进行阅读。数字化阅读以其方便携带、海量存储、绿色环保等特点深受人们喜爱。钟书峰说:“正是看到人们阅读习惯发生变化,正是体会到NFT、大数据、网上阅读是目前青年最喜欢的阅读分享方式,才尝试数字出版发行。”
《社会契约论》,是法国思想家让·雅克·卢梭于1762年撰写完成的政治法律学术经典,也是经久不衰的文学经典。作者在书中阐述的主权在民的思想,是现代民主制度的基石,深刻影响了逐步废除欧洲君主绝对权力的运动和18世纪末北美殖民地摆脱英帝国统治从而建立美国现代民主制度的斗争。美国的《独立宣言》和法国的《人权宣言》以及这两国的宪法,都集中体现了卢梭在《社会契约论》中阐述的理论精神和政治理想,甚至有些条款直接照搬《社会契约论》的表述。
最初邀请钟书峰进行翻译的江苏文艺出版社,是把它作为文艺作品而策划翻译出版的。西方一直都有许多学者把《社会契约论》视为法国文学作品而进行研究,认为该著作构思精当、行文简洁、文笔优美。有西方学者指出,其名句“人人生而自由,却无处不在枷锁中”,就是卢梭反复琢磨的结果。著名法学家、厦门大学法学院博导徐国栋教授介绍说,2010年底,他赴欧洲参加纪念卢梭《社会契约论》发表二百四十八周年纪念大会时,法国法学学者曾亲口告诉他,法国人就认为它是一部朗朗上口的文学名著。

据了解,钟书峰中师毕业后曾从教、从武、从检等,现在深圳从事纪检监察工作,系西南政法大学刑法学硕士、中国社会科学院研究生院民商法学博士,2014年入选国家“双千计划”人才库,曾挂任深圳大学法学教授、分管科研和研究生工作的法学院党委副书记,代表译著有孟德斯鸠《论法的精神》、卢梭《社会契约论》、托克维尔《旧制度与大革命》、贝卡里亚《论犯罪与刑罚》、泰戈尔《修行:生命的证悟》等经典作品以及美国《不动产》《美国财产法精解》等专业书籍。2009年,他受邀翻译的8部美国互联网管理法律,由有关部门呈送“中南海”参阅。

据悉,钟书峰翻译的西塞罗《论法律》、洛克《政府论》等经典名著今年也将出版,值得期待。
审核:刘昱婵
编辑:刘雪珂
